• Who's Online   0 Members, 0 Anonymous, 3 Guests (See full list)

    There are no registered users currently online

  •  
    Anime: 100%
  • Posty

    • Tytuł oficjalny: Star Jewel
      Tytuł japoński: STAR☆jewel
      Ilość odcinków: 1 OVA, 2 Specjalne
      Data wydania: 08.12.2011
      Twórcy: Yoshiten
      Zasoby: MAL 1, MAL 2, AniDB
      Cenzura: Tak Tłumaczenie: kostek00
      Korekta: -
      Timing: kostek00
      Typesetting: kostek00
      Kodowanie: kostek00
      Źródło: OVA: Blue-ray; Specjalne: RAW
      Specjalne podziękowania dla Razorex za pomoc przy tłumaczeniu odcinka specjalnego. Upadłe boginie zostały wygnane z ojczystej planety na Ziemię. Aby się z niej wydostać i powrócić do ojczyzny muszą wydobywać z ludzi ich klejnoty dusz, którymi będą mogły zasilić statek. Anime Odcinek: Format: Linki: Dodano: 1 [720p]
      SP 1 [480p] AVC || MKV chomik, ddl 24.09.2019 SP 2 [480p] DivX 5 || MKV 1 [1080p]
      SP 1 [480p] AVC || MKV chomik, ddl 24.09.2019 SP 2 [480p] DivX 5 || MKV Dodatki Typ: Format: Wykonawca - Tytuł: BGM MP3 Hiura Masako - Megami no Scat ED 1 MP3 mona - Star Jewel Tenshi no Kieta Yoru ED 2 MP3 mona - Eien no Kodoku
    • Czaję o co ci chodzi. Raczej nie popełniam takich błędów. Jak nie jestem pewien czy dobrze coś tłumaczę to szukam innych wydań czy też czytam opisy gier lub inne artykuły na podstawie których wyszło anime.
    • Nie do końca zgadzam się z twoim punktem widzenia, gdyż czasami wystarczy źle przetłumaczyć dwie linijki dialogowe, aby wątek nabrał nowego sensu. Tym bardziej, że jest to anime osadzone w świecie fantasy, więc wiele nie potrzeba. Podsumowując: zrozumiałem, dzięki za odpowiedź i (jak zawsze z resztą) dobrą robotę 
    • To nie jest gra, żeby jakiekolwiek zmiany zmieniły istotę seansu.
    • A tak z ciekawości, to na czym te poprawki w odcinkach 1-4 polegają? Bez szczegółowego changeloga tylko ogólnie, bo nie wiem czy jest sens ponawiać seans.